Titlebar
Einträge suchen
Einträge auflisten
Datensatz exportieren
 

Textbestandteil ::
Anonym (Mönch von Salzburg (2VL 6, 658ff.): "Veni creator spiritus", (2VL 10, Sp. 214-224), lat.-dt.

Enthalten in: Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz. Ms. germ. oct. 137
Sammlung von Erbauungsschriften in Prosa und Versen
lfd. Nr.:22
Zählung lt. Katalog:19
Foliierung:153r-154r
Verfasser:Anonym (Mönch von Salzburg (2VL 6, 658ff.)
Bezeichnung/Überschrift:"Veni creator spiritus", (2VL 10, Sp. 214-224), lat.-dt.
Incipit:Üs.: Dy sequenz ze pfingsten vom heilgen geist
Inc.: Veni creator spiritus mentes tuorum visita imple
superna gratia quae tu creasti pectora. Khum herr schopfer heilger geist dy gemüte der deinen heymsüche erfüll mit oberster hymlgnad die hertzen die du geschaffen hast …
Explicit:… Lob sey dem vater mit dem sun vnd mit im gleich dem heyligen geist vnd der sun der woell senden vns die gnadenreiche gabe gottes amen.
Texttyp:Hymnus
Parallelüberlieferung:zur Parallelüberlieferung vgl. Mayer/Rietsch, S. 3-28, Spechtler, S. 34-99 und zu weiteren obdt. Prosa-Übersetzungen Worstbroeck/Bauer, Sp. 219-222.
Edition:
  • Spechtler, F.V. (Hg.), Die geistlichen Lieder des Mönchs von Salzburg (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker NF. 51), Berlin 1972, S. 278f (nach dieser Hs.).
  • Chevalier, U., Repertorium hymnologicum, 6 Bde., Löwen 1892-1921, Nr. 21204 (lat.)..
Literatur:
  • Bauerreiß, R., Wer ist der Mönch von Salzburg?, in: Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktinerordens 52 (1934), S. 204-220, hier: S. 206, Anm. 9 u.ö..
  • Spechtler, F.V. (Hg.), Die geistlichen Lieder des Mönchs von Salzburg (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker NF. 51), Berlin 1972, S. 65.
  • Wachinger, B., Der Mönch von Salzburg (Hermaea NF. 57), Tübingen 1989, S. 102, 125, 134f. u.ö.
  • Wachinger, B., Mönch von Salzburg, in: 2VL 6 (1987), Sp. 658–670.
  • Worstbrock, F.J. / Bauer, J., 'Veni creator spiritus', in: 2VL 10 (1999), Sp. 214-224, hier Sp. 220 (II.4).
Sonstiges/Bemerkungen:Strophenweise Übertragung der lat. Redaktion C in Prosa. Von Spechtler irrig als Bearbeitung einer anderen, fehlerhaften Übersetzung der lat. Red. B betrachtet und unter der Sigle G 34 in die Überlieferung des Mönchs von Salzburg aufgenommen. (vgl. Worstbroeck/Bauer, Sp. 220)
Parallelbestand ermitteln +
Eingestellt am: 09. Mär 2018 10:10
Letzte Änderung: 09. Mär 2018 10:10
URL zu dieser Anzeige: https://pik-test.ku.de/id/eprint/14454/